[float=right][/float]В самом сердце оживленного города, расположившегося между возвышающимися каменистыми скалами и извилистыми мощеными улочками, находится таинственная кузница, не похожая ни на одну другую. Она окутана аурой сильной магии, ее стены украшены замысловатыми рунами, которые мягко переливаются в ярком свете далёкой звёзды. Когда приближаетесь, ритмичный лязг молота по металлу наполняет воздух, создавая симфонию творения и мастерства.
Вход в заведение отмечен массивными железными дверьми, украшенными витиеватыми символами огня и дворфских начертаний. Когда входишь внутрь, то почти сразу гостя встречает волна сильного жара, что танцует и мерцает в воздухе. Сама кузница — зрелище, которое стоит увидеть — массивное каменное сооружение с ревущим пламенем, опаляющим кожу, отбрасывающим теплое пламенное сияние на все, что находится в поле зрения. В центре гордо возвышается наковальня, ее поверхность испещрена сколами от бесчисленных ударов молота и покрыта историями о тысячах видов оружия, выкованных в огненных объятиях. Вокруг наковальни расположены ряды верстаков, заваленных инструментами всех форм и размеров — молотками, клещами, зубилами и многим другим — каждый из которых пропитан своей собственной уникальной магией, ведь в руках умелого мастера — это все равно что дорогой артефакт огромной силы.
В самом сердце тускло освещенной мастерской, наполненной насыщенным запахом горящего угля и слабыми отголосками лязга металла, стоял старый гном массивного телосложения. Его обветренное лицо носило следы бесчисленных сражений и лет, проведенных за работой в кузнице, с глубокими морщинами, выгравированными на коже, словно трофеи его работе. Его глаза, пронзительного изумрудно-зеленого цвета, сияли с яростной интенсивностью, которая противоречила его возрасту.
Густая седая борода, грубая и непослушная, струилась до пояса, как каскад серебряных нитей, мягко покачиваясь при каждом угловатом движении. Пряди волос выглядывали из-под потертой кожаной шапки, обрамляя лицо, излучавшее силу и решимость.
В своих мозолистых руках, грубых и покрытых шрамами от работы с тяжелыми инструментами, он держал массивный молот с головкой, размером с голову взрослого мужчины. Вес молота казался ему несущественным, поскольку он владел им с изяществом и точностью, закалённый годами практики и мастерства. С каждым ударом по раскаленному металлу на наковальне искры летели, как огненные кометы, шипя и потрескивая, тлея в воздухе, ничего не оставляя после себя.
Ритмичный лязг молота, встречающегося с металлом, отражался от каменных стен мастерской, создавая симфонию творения, которая разносилась эхом через века. Каждый удар наносился с целью и намерением, воздух звенел с висцеральной силой, что вибрировала в самом пространстве вокруг него. Глаза прикованы к заготовке перед ним, куску мягкого, горячего металла, который светился как расплавленное золото в мерцающем свете горнила. Несмотря на хаос мастерской вокруг него, он оставался сосредоточенным и непоколебимым, взгляд тверд и непоколебим, пока он направлял все свое внимание и мастерство на то, чтобы превратить металл в нечто действительно необычное.
Старый дворф знал, что для того, чтобы его творение стало великим, он должен вложить свое сердце и душу в каждый взмах молота, каждый поворот щипцов. Продукт его труда будет свидетельством мастерства, отражением преданности своему искусству. И пока он работал, окруженный жаром и шумом кузницы, он знал, что каждое созданное им изделие было не просто предметом, а наследием — наследием, которое будет существовать еще долго после того, как он уйдет. Ведь каждый приходит в этот мир оставить что-то после себя.
Генри стоял перед прилавком в тускло освещенной кузнице, сложив руки на груди в позе спокойной уверенности. Его пронзительный взгляд, непреклонный и напряженный, следил за каждым движением старого кузнеца с точностью, граничащей с благоговением. Мерцающий свет печей отбрасывал яркие блики на его точеные черты, подчеркивая линии "лица" и стальной блеск в глазах.
Когда он наблюдал за работой старйа, от Порядка исходило чувство цели и решимости, как будто у него была миссия, которая выходила за рамки простого приобретения металлических изделий. Воздух в помещении потрескивал от энергии, которая отражала жар печей, резко контрастируя с его сдержанной внешностью. Было ясно, что он являлся человеком, который знал, чего он хотел, и был готов пойти на многое, чтобы достичь этого. Особенно, если это идёт во благо сохранения порядка.
Репутация старого гнома как мастера на все руки шла впереди него, сотканного из легенд и преданий, которые привлекали клиентов со всех концов Алькора. Решение Демиурга обратиться к кузнецу было принято нелегко; это был выбор, рожденный необходимостью и острым взглядом на качественное мастерство. Пока он стоял там, наблюдая, как кузнец занимается своим делом с ловкой рукой и острым глазом, выражение лица гостя оставалось непроницаемым — оценивающим, холодным, но с оттенком восхищения. Он понимал ценность точности и умений, узнавая в старом мастере родственную душу, чья преданность своему ремеслу отражала его собственное неустанное стремление к совершенству. И это было по-своему прекрасно. Однако чутье заставило направить огненно-оранжевые глаза в сторону входа, почувствовав там нового посетителя.